I-See 論壇 » 笑話區 » 【轉帖】中國人的英文

2006-11-2 09:45 PM ynaK
【轉帖】中國人的英文

某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。

江在黑板上寫了一句英文:「How are you?」

然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文的意思?」

結果...........

==============================

沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。

李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。於是回答說:
「這句話的意思是不是『怎麼……是……你?』」

註:How=怎麼 are=是 you=你

總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說:「再來一句試試……『How old are you?』 」

再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:




「…………怎麼老是你?…………」

==============================

2006-11-3 03:04 PM Red0313
=O= -_____________________-

2006-11-4 12:00 PM 菲芘
依個我都post個啦'''

頁: [1]
查看完整版本: 【轉帖】中國人的英文


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.