加入我的最愛  |   設定為首頁  |   圖片上載  論壇音樂模式    非音樂模式   
 
I-See 論壇

I-See 論壇 註冊 登錄 會員 勳章中心 MSN宣傳系統 虛擬形象 音樂盒中心 隨機圖片中心 Flash 遊戲 會員相冊 新手手冊 娛樂設施 幫助 簡體中文 界面風格




 發新回覆
發新主題 發新投票
標題: 【轉帖】中國人的英文
載入中 ...
ynaK
認證會員
Rank: 2


會員編號 221796
精華 2
積分 3511
帖子 941
威望 0 點
I-See幣 26045 錢
GAME幣 100 個
MSN宣傳 0 次
性別  男
配偶 未婚
閱讀權限 60
註冊 2006-10-22
註冊天數 6598
狀態 離線
  閱讀全部
發表於 2006-11-2 09:45 PM  資料  短消息  加為好友 
【轉帖】中國人的英文

某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。

江在黑板上寫了一句英文:「How are you?」

然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文的意思?」

結果...........

==============================

沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。

李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。於是回答說:
「這句話的意思是不是『怎麼……是……你?』」

註:How=怎麼 are=是 you=你

總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說:「再來一句試試……『How old are you?』 」

再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:




「…………怎麼老是你?…………」

==============================

I-See Forum @ All rights reserved.
頂部
載入中 ...
 發新回覆
發新主題 發新投票


載入中 ...


當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-14 02:57 PM

  Powered by Discuz!  © Comsenz Inc.
Processed in 0.062151 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - I-See 論壇 - Archiver - WAP